Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

jeudi, 07 mai 2009

Caldrà far la lista dels deputats europèus presents, e quí a participat a vòt ...

Sorpresa en la votació final, i victòria inesperada
raulromeva | dimecres, 6 de maig de 2009 | 16:03h

COMMUNIQUÉ DE PRESSE - Strasbourg, le 6 mai 2009


 


"Paquet Télécom"


Le PE s'est aligné sur la position Bono/Cohn-Bendit


 


Le Parlement européen a voté aujourd'hui le "Paquet Télécom" qui joue un rôle crucial dans le débat français sur la question très sensible de la "riposte graduée" face aux téléchargements. 


 


Daniel Cohn-Bendit, coprésident du Groupe des Verts/ALE se félicite qu'une très vaste majorité de députés se soit prononcée en faveur de l'amendement connu sous le nom de "138" qui rappelle clairement que seul le juge peut décider de sanctionner un internaute en interrompant sa connexion internet.


 


Considérant que le compromis soutenu par la rapporteure Mme Trautmann était insuffisant et laissait trop de marge d'interprétation, le coprésident du Groupe des Verts/ALE, Daniel Cohn-Bendit a estimé que:


 


"Le vote d'aujourd'hui est belle une victoire. Voici un exemple de "Better Regulation" (Mieux Légiférer) qui, à 5 semaines des élections européennes, redonnera confiance aux citoyens européens qui hésitent à se rendre aux urnes.


 


C'est donc une défaite pour Nicolas Sarkozy qui ne peut désormais plus ignorer cette position très majoritaire du Parlement européen à l'occasion du débat à l'assemblée nationale sur la loi Hadopi.  


 


Ce vote met le Conseil face à ses responsabilités: il peut encore, avant de décider d'entamer une procédure de conciliation, choisir d'accepter l'ensemble des amendements du Parlement européen et permettre que le "Paquet télécom" entre en vigueur dans les plus plus brefs délais, ce que l'ensemble de l'industrie des télécommunications attend de l'UE."

 

-----------------------

Car contrariament a çò qu'explicava un deputat socialista europèu a Tolosa a la debuta de la campanha, al Parlament Europèu, i a una majoritat -jà- per sortir Barroso, e portar una politica de desvolopament de las activitats economicas en Euròpa... Mas quí frena encara dins aquesta majoritat (veire la mapa) : son mantunes diches socialistas !

 

lamajoritat del Parlament actual es pas PPE.jpg
-----------------------------

 
El Tribunal de Luxemburg continuarà sense acceptar textos jurídics en català

 
El conveni signat per López Garrido, que segons el govern espanyol havia de permetre l'ús normal de les llengües catalana, basca i gallega, en realitat només preveu un mecanisme de traduccions que haurà de passar per Madrid
 
 
El secretari d'Estat espanyol per a la Unió Europea, Diego López Garrido, ha signat aquest dilluns a Luxemburg el memoràndum que, segons el govern espanyol, hauria de permetre als ciutadans escriure al Tribunal de Justícia Europeu en català, basc i gallec i rebre'n una resposta en la mateixa llengua.
El Tribunal de Luxemburg, però, ha advertit ràpidament que seguirà sense acceptar la llengua catalana en els documents de caràcter jurídic i en els textos que sol·licitin subvencions o vulguin optar a un contracte públic o a un lloc de treball. Només es podrà utilitzar el català per a algunes consultes sense transcendència jurídica. Pel que fa a la resta, el govern espanyol s'haurà de fer càrrec de qualsevol despesa directa o indirecta de traducció.
Els catalans no podran dirigir-se en català directament al tribunal, sinó que hauran d'enviar abans el seu text a Madrid perquè el tradueixi. "Les persones que vulguin dirigir-se al Tribunal de Justícia de la UE en una d'aquestes llengües cooficials hauran de remetre el seu escrit a l'Oficina per a les Llengües Oficials del ministeri de Política Territorial" del govern espanyol "perquè el tradueixi al castellà", ha avisat Luxemburg en un comunicat. I tampoc no rebran directament la resposta en català, sinó que serà el govern espanyol qui haurà de tornar a traduir la resposta del castellà al català i enviar-la al remitent.
Luxemburg només admetrà el castellà i les altres 22 llengües oficials de la UE en els documents de caràcter jurídic i els textos que sol·licitin subvencions o vulguin optar a un contracte públic o a un lloc de treball, han confirmat fonts del tribunal.
Tot i això, López Garrido ha defensat que el memoràndum signat aquest dilluns "demostra la voluntat i el compromís del govern espanyol amb les comunitats autònomes que tenen una llengua pròpia" i "suposa un pas molt important per apropar el Tribunal de Justícia als ciutadans". López Garrido ha signat l'acord amb el secretari del Tribunal de Justícia, Roger Grass.
"Aquest acord començarà a aplicar-se quan el govern espanyol informi al Tribunal de Luxemburg que l'Oficina per a les Llengües Oficials està disposada a fer-se càrrec de les traduccions", ha recordat el tribunal.
El think tank Horitzó Europa ha denunciat que els acords que el govern espanyol va signar amb la Comissió Europea, el Consell, el Comitè de les Regions, el Comitè Econòmic i Social Europeu, el Defensor del Poble Europeu i el Parlament Europeu, i que també haurien de permetre als ciutadans adreçar-se per escrit en català a aquestes institucions, no s'apliquen precisament perquè el govern espanyol incompleix aquest punt i no ha informat encara a Brussel·les de qui es fa càrrec de les traduccions